Українська військова льотчиця Надія Савченко в ході засідання Воронезького обласного суду спілкується з суддею українською мовою, судовий розгляд проходить через перекладача.
Як передає власний кореспондент УНІАН у РФ, суд розглядає апеляцію захисту Савченко на рішення про її арешт. Спілкування з нею відбувається в режимі відеоконференції з СІЗО.
"Я вас розумію абсолютно, перекладач потрібен вам", – сказала Савченко судді, відповідаючи на питання, чи потрібен їй постійний переклад з російської на українську мову. Пізніше захист Савченко зажадав відводу перекладача, так як перекладач – жінка – переводить не більше 20 % сказаного льотчицею.
Однак, прокурори заявили, що це не принципово. Також захист і особисто Савченко подали клопотання про особисту присутність в залі суду. "Я хотіла б бути присутня в залі особисто", – сказала вона, підкресливши, що не чує своїх адвокатів і прокурорів. Однак, прокуратура виступила проти цього, і суддя погодилася з обвинувачами – суд триває в режимі відео-конференції.
Джерело: УНІАН